Someone made fun of my dress one time, so this is a post.
These dresses are called “áo dài”. It’s a Vietnamese dress that is worn for many reasons: school, weddings, church, ect. Mostly popular in southern Vietnam.
The áo dài is not the same as the Chinese qípáo (also known as cheongsam). The Vietnamese dress include pants, as the Chinese dress doesn’t because the Vietnamese dress has a top that is shear and thin. The Chinese dress is slimming and made of thick material, and you don’t wear pants with that.
The áo dài come in basic colors, patterns and for school it is plain white. And when you get married, yours will most likely be red with gold patterning along with the head piece.
In Vietnam, it is a strong icon of feminine beauty, and fails to be recognized by people. So, excuse you to the person who made fun of them. They are pretty rad, I don’t care what you said.
Wow, that is like way gross of them, but because you mentioned the Chinese qípáo, I hope you don’t mind that I elaborate a little more about it.
Qípáo (旗袍) originated from the Manchu ethnic minority, which ruled China during the Qing Dynasty (1644-1912). During this time period, they enforced, by law on penalty of death, the adoption of Manchu dress on the general population. For men, this included styling their hair in the stereotypical queue, as shown here:
For women, it meant adopting the qipao, which looked VERY different from its current incarnation. For one, you DO wear pants/an underskirt with it. It was loosely tailored and not form sitting in the slightest. Obviously, over the course of nearly 300 years, it underwent changes and evolved in style and unfortunately I’m not knowledgable enough to actually elaborate, but the modern qipao would not develop during the Qing Dynasty. Here’s a few examples, and wow would you look at that crazy embroidery.
The modern incarnation of the qipao, with its form-fitting tailoring and leg slit originated in Shanghai during the 1920s among wealthy, fashionable Chinese women.
![]()
Even then, it really wouldn’t become tightly form fitting until around the 1930s.
Tada! You have the modern qipao.I am sorry but I couldn’t resists to add something. And my post have nothing to do with áodài. I hope those people who laughed at you learn their lesson.
Qípáo (旗袍) and qízhuāng (旗裝) used to mean the same thing: clothings that the Manchurians wear, but now they usually do not have the same meaning.
Qízhuāng was wore by the Manchurians (and still are). Because Manchurians forces the Han men to changes their clothings and hairstyle (and so many people died that there were new customs to memorize this), the women clothing style was affected by the Manchurians as well. So at the end of Ching dynasty, it can be difficult to tell two apart if one did not look carefully. The major difference is that the Manchurian women wear páo (袍), which is a long piece garment, while the Han women wore dàǎo + qún (大襖+裙), which are blouse and skirt.
So where did the modern qípáo comes in? Modern qípáo is only worn by women, and was originated in Shanghai, the fashion city of China in that time. It might be developed from from a Han’s garment, mǎjiǎ (马甲), which is a sleeveless jacket. Anyway, qípáo is a thing that is formed due to Western influences (one of the important changes is that modern qípáo use draping instead of the traditional flat-pattern making techniques to make), and was considered as a Han women thing. The earlier qípáos still maintain some characteristics of Han clothings, like yòurèn (右衽), which is wrapping the right side over before the left side, shown as buttoning going towards the right side on qípáo.
Below are my rants:
Personally I think the idea of qípáo is butchered nowadays, as anything with some qípáo style is called qípáo. The most painful time is always when I see zuǒrèn (左衽) “qípáo” (buttons going towards the left side). Not even the Manchurians do zuǒrèn anymore after they have been living with Han people for these hundreds of years. Zuǒrèn in traditional Han custom carries a few meanings: i: you were not main-steam (and you probably hate everything including the universe); ii: you were not Han or; iii: you were dead.
Sorry for any spelling and grammar mistakes that I have made.
+1 about the fact that the modern qipao is now significantly different from traditional ideas of the qizhuang.
I do think in general, though, people are a bit harsh on modifications. Given that the qipao has only evolved over the past century, I think that the shift from tradition qipao to modern qipao-inspired dresses isn’t more significantly different than the shift from qizhuang to qipao. Fashion and clothing are made by and for people, and are meant to evolve.
GETTING BACK TO THE AO DAI:
OP, that person who made fun of your dress is fucking racist. The ao dai is an amazing outfit with its own interesting history of hybridity from the colonialism of Chinese and French as well as American soft (as in cultural/media) imperialism. Ay-Leen the Peacemaker of BeyondVictoriana.com wrote a really cool essay about her relationship with the ao dai for Tor.com once: http://www.tor.com/blogs/2010/10/ao-dai-and-i-steampunk-essay She also talks about the evolution of the ao dai into what it is today, and how it’s still changing.
I get leery of things that have to be fitted, but the ao dai has got some incredible lines to its style. In my own Malaysian perspective, it looks like the cross between the cheongsam and the baju kurung, which to me is sort of the best of both worlds.
So the person who made fun of it can go suck it.
(via rubato)



























![locsgirl:
angryasiangirlsunited:
Wearing traditional desi clothing every chance I get in racist northern Texas is the best fuck you to the people at my school. This was prom and I looked AWESOME.thanks for running this blog. :]
That’s beautiful.](http://25.media.tumblr.com/cd4ce39a3711b53b595b0c2c8edc644a/tumblr_mj00wz11ji1s03x8no1_400.jpg)